יום שישי, 1 באוגוסט 2014

אֵיכָה, אַיֶכָּה, אֵיכָכָה

לבני משפחתנו, חברותינו וחברינו היקרים,
המילה "אֵיכָה" מופיעה הן בתחילת פרשתנו הפותחת את ספר דברים ("איכה אשא לבדי טרכחם משאכם וריבכם") , הן בהפטרת חזון ("איכה היתה לזונה קריה נאמנה") וגם במגילת איכה אותה נקרא בתשעה באב ("איכה ישבה בדד, העיר רבתי עם"); לכאורה, מילה "אינפורמטיבית" המחפשת את הסיבתיות להתרחשות אירוע. אך דומני שמילה פשוטה זו טומנת בחובה עמדה קרבנית : איך קרה לי/לנו כזה דבר.
שכותבים מילה זו בניקוד שונה, השאלה הופכת להיות "אַיֶכָּה", כלומר: איפה האחריות שלך? 
דומני ששאלה היכולה להוביל את האדם או קבוצה של אנשים למעבר מעמדה של "אֵיכָה" לעמדה של "אַיֶכָּה", היא השאלה המופיעה פעמיים במקרא (באסתר ובשיר השירים) "איכָכָה". כלומר : האם זה חייב להיות ככה? האם המצב הנוכחי הוא כורח המציאות,  או אולי יש אפשרות של שינוי?
שתהיה שבת של שלום ושל חיים לכולנו
פנחס, ציפי ובני משפחתם

 http://pinchaspeace.blogspot.com 



Dear Family and Friends,
Our Sages elaborated on a key word, appearing in the Torah section we'll read tomorrow, as well as in tomorrow's Haftarah, as well as in the canonic text we'll read on Tish'a beAv (Megillat Eichah).
The word is "Eichah?". I guess individuals or societies may ask themselves when they are in distress, meaning: "How did that happen (to me, to us)?" Such a"simple" question can be understood as an expression of distress, as a complaint, or as self-reflection.
It's interesting that another Midrash relates the same expression to God, when starting his conversation with Adam, after he sinned. There, although the letters (consonants) are identical, the vocalization is different ; "Ayekah – אַיֶכָּה", hence the meaning: "Where are you?"
Maybe "where are we?" is a more reflective, introspective question that could help us understand "how did that happen" or what can we do, in order to cope with what happened and maybe avoid it happening in the future.
Shabbat Shalom to all
Pinchas & Tzippie Leiser and Family

אין תגובות: