לבני משפחתנו, חברותינו
וחברינו היקרים,
אחת הברכות
המסורתיות לראש השנה, הלקוחה מהפיוט "אחות קטנה", היא: תכלה שנה
וקללותיה, תחל שנה וברכותיה. בשבת שעברה, קראנו על קללות וברכות שנאמרו לבני ישראל
לפני כניסתם לארץ, על הר עיבל ועל הר גריזים. ואולי, "מה שרואים מכאן, לא
רואים משם" ; הפרספקטיבה היא הקובעת לעתים אם מדובר בברכה או בקללה. אנחנו
כמובן מקווים ומאחלים לעצמנו ולכל מי שיקר לנו שהשנה הבאה תהיה טובה יותר מזו
שחלפה, אך האם מסוגלים אנו, בלי להכחיש ולטייח, להפוך את ה"קללות" דאשתקד
ל"ברכות", ללמוד מהדברים הקשים והמרגיזים ולהפוך אותם למנוף של שינוי?
המילה שנה מכילה
משמעות מורכבת; האדם שונה , כלומר לומד , אך יש בשנה גם את האפשרות לשינוי
ואולי הברכה
המתאימה לשנה הבאה עלינו (לטובה, אני מקווה)
היא :שנלמד לעשות את השינויים הראויים, המעשיים והפנימיים, בלי לפחד.
שבת שלום ושנה טובה לכולכם.
פנחס,
ציפי ובני משפחתם
Dear
Friends,
Last
week we read about Blessings and Curses and thought that sometimes the same
event can be considered as a Blessing or as a Curse, depending on the way you look at it
and what your reaction to it is. We
certainly wish and hope that next year
will be full of blessings for all of us as we say : . תכלה שנה וקללותיה, תחל שנה
וברכותיה , but are we able to look at the
"Curses" of last year and transform them into "Blessings"
without denying our inner real feelings? Are we able to relate to them as a
challenge of change and healing?
The
word Shana שנה may have a double meaning: The word Mishna, is
related to the verb "Shone" – a person who learns , but it's also
related to Shone, different, hence the word שינוי - Change.
Maybe
the most appropriate blessing and wish could be: Let us LEARN how and when to
make the appropriate changes (external and internal) without fear.
Shabbat
Shalom and Shana Tova to all,
Pinchas,
Tzippie and Family
T
אין תגובות:
הוסף רשומת תגובה